Yes it is Talk Like a Pirate Day once again and the Ironic Catholic has released a new translation Psalm 42, New Revised Pirate Version.
As one of my favorite Psalms here is a taste of the translation.
1 As th’ jolly roger longs fer streams o’ water,
so me soul thirsts pants fer ye, me God.
2 Me soul thirsts fer God, fer th’ liv’n God.
When can I go an’ meet wi’ God?
3 Me tears have b’n me burgoo day an’ night,
while people say t’ me all day long, “Where be your bleedin’ God, bucko?”
To join in the fun I tweeted:
How does a Pirate become a Catholic? Via ArrrCIA
— ➡️Curt Jester⬅️ (@CurtJester) September 19, 2012
What do you call a Pirate who rejects the humanity of Christ? An Arrrian.
— ➡️Curt Jester⬅️ (@CurtJester) September 19, 2012
What language is used for the Pirate translation of the Bible? Arrramaic.
— ➡️Curt Jester⬅️ (@CurtJester) September 19, 2012
"What is truth?", Talk like a Pilate Day
— ➡️Curt Jester⬅️ (@CurtJester) September 19, 2012
3 comments
Groan, groan, groan… and proof God has a sense of humor.
I laughed and groaned through your contributions — thanks for sharing!
Oddly, I was actually quite touched by the Pirate Psalm; not sure what that says about me…
I can’t believe I just saw this … I’ve gotta remember those jokes for next year!