James of Catholic and Loving it! has some very funny cartoons he created on the perils of inclusive language.
Perils of Inclusive Language
previous post
James of Catholic and Loving it! has some very funny cartoons he created on the perils of inclusive language.
6 comments
Oh, he’s English. That accounts for the bag of loot being marked “SWAG” in the first cartoon. In America, bank-robber bags have a big “$” on the side.
And the green man, do they have those in America?
Green man? I’ve heard of pubs called The Green Man, and there’s a Chesterton story by that name, but other than that I’m drawing a blank.
The green man as in the walk signal. Yes, some places in America have those (other places do other things).
Wow, that was specific, wasn’t it.
Well, there you are. My knowledge of British popular culture starts during the Napoleonic wars, breaks off around Margery Allingham, and picks up again with Rumpole. If you’d asked me what Englishmen called walk signals, I’d have said “Belisha beacons.” I suppose that’s the equivalent of an Englishman’s being acquainted with American culture by way of Fenimore Cooper, E. Phillips Oppenheim, and “Matlock”.
Sorry, just looked at the highway code online and apparently its a ‘green figure’.
Comments are closed.